Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

посреди разговора

  • 1 посреди

    посреди, посредине mitten drin, in der Mitte, inmitten посреди комнаты in der Mitte des Zimmers, mitten im Zimmer посреди разговора mitten im Gespräch

    БНРС > посреди

  • 2 посреди

    mitten drin, in der Mitte, inmitten
    посреди комнаты — in der Mitte des Zimmers, mitten im Zimmer

    БНРС > посреди

  • 3 телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора
    שִׂיחָה מַמתִינָה נ'

    Русско-ивритский словарь > телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

  • 4 посредине

    mitten drin, in der Mitte, inmitten
    посредине комнаты — in der Mitte des Zimmers, mitten im Zimmer

    БНРС > посредине

  • 5 beat one's brains about smth.

    (beat one's brains about (или with) smth. (тж. beat one's brains out; busy, cudgel, drag, puzzle, rack, амер. ransack one's brains about или with smth.))
    ломать себе голову над чем-л. [cudgel one's brains about smth. шекспировское выражение; см. цитату]

    First Clown: "Cudgel thy brains no more about it." (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act V, sc. 1) — Первый могильщик: "Не надсаживай себе этим мозгов." (перевод Б. Пастернака)

    Two weeks had passed since Martin had seen him, and he vainly cudgelled his brains for some cause of offence. (J. London, ‘Martin Eden’, ch. XXXIII) — Уже две недели Бриссенден не появлялся в комнате Мартина, и тот тщетно ломал себе голову над тем, куда он мог деваться.

    She had a bad memory for names, and it irritated her not to be able to think of them, so that she would pause in the middle of some story to rack her brains. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 94) — У нее была плохая память на имена, и это ее раздражало: она часто останавливалась посреди разговора и мучилась, вспоминая какое-нибудь имя.

    Large English-Russian phrasebook > beat one's brains about smth.

  • 6 яко тать в нощи

    церк.-слав., библ., уст., ирон.

    - А вы всё сквернословите! - вдруг раздалось в дверях. Посреди разговора, никто и не слыхал, как подкрался Иудушка, яко тать в нощи! (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'You are still at your ribald talk?' a voice said suddenly at the door. During the conversation nobody heard Iudushka stealing up like a thief in the night.

    Русско-английский фразеологический словарь > яко тать в нощи

  • 7 central

    ˈsentrəl
    1. прил.
    1) главный, руководящий, центральный central authorityцентральные власти Central Intelligence Agency, CIA ≈ амер. Центральное Разведывательное Управление, ЦРУ (центр гражданской и военной разведки США) central control roomцентральная аппаратная Syn: chief
    2.
    2) главный, основной, существенный, важный central failureосновной недостаток the central character of the novel ≈ главный герой романа, Syn: essential
    1., principal
    2.
    3) находящийся, расположенный в центре или близко от центра;
    срединный Central Asia ≈ Средняя Азия
    4) центральный (о едином устройстве, заменяющем разрозненные установки) central heatingцентральное отопление
    5) умеренный, сдержанный (занимающий положение между крайностями) Syn: moderate
    2.
    6) мед. связанный с центральной нервной системой
    2. сущ..
    1) центральное ведомство, центральное бюро weather central ≈ центральное бюро погоды
    2) а) телефонная станция б) (Central) телефонистка (обращение к телефонистка при вызове или заказе разговора) (американизм) телефонная станция( американизм) телефонистка расположенный в центре или около центра, центральный;
    - * cross крестовина;
    - * line осевая линия, ось;
    центральная линия;
    - * parking стоянка автомобилей посреди улицы;
    - * refuges "островки безопасности" на местах выхода улиц на площади;
    - a * location for the new theatre участок для нового театра в центре города;
    - our house is very * наш дом расположен в самом центре (города) ;
    основной;
    самый важный;
    ведущий;
    - * idea основная мысль;
    - * figure центральная фигура;
    руководитель, видный деятель;
    герой, главное действующее лицо;
    - * failure главный недостаток;
    основная слабость;
    неудача в самом главном;
    - to be * to smth. быть главным в чем-л;
    - this is * to his criticism это самое важное в его критике центральный;
    главный;
    - c. committee центральный комитет;
    - * government центральное правительство;
    - * catalogue сводный каталог;
    - * station центральная электростанция;
    - * storage( специальное) централизованное хранение;
    центральный склад;
    - C. Intelligence Agency Центральное разведывательное управление, ЦРУ ( США) (медицина) связанный с центральной нервной системой;
    - * anaesthesia общий наркоз (фонетика) центральный (о гласном) central расположенный в центре или недалеко от центра ~ амер. центральная телефонная станция ~ центральный;
    главный;
    central idea основная идея ~ центральный Central Asia Средняя Азия Central Asia Центральная Азия ~ центральный;
    главный;
    central idea основная идея

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > central

  • 8 שִׂיחָה נ'

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחָה נ'

  • 9 שִׂיחָה בְּטֵלָה

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחָה בְּטֵלָה

  • 10 שִׂיחָה מַמתִינָה

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחָה מַמתִינָה

  • 11 שיחות

    שיחות

    мн. ч. ж. р. /

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    ————————

    שיחות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    שָׂח [-, שָׂח, יָשִׂיחַ]

    говорить, сказать, рассказывать

    מָה אַתָה שָׂח?!

    что ты говоришь?! (невероятно!)

    Иврито-Русский словарь > שיחות

  • 12 שִׂיחוֹת שָלוֹם

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחוֹת שָלוֹם

  • 13 שיחת

    שיחת

    ж. р. смихут/

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    ————————

    שיחת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    שָׂח [-, שָׂח, יָשִׂיחַ]

    говорить, сказать, рассказывать

    מָה אַתָה שָׂח?!

    что ты говоришь?! (невероятно!)

    ————————

    שיחת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    שִיחֵת [לְשַחֵת, מְ-, יְ-]

    1.портить, разрушать 2.развращать

    Иврито-Русский словарь > שיחת

  • 14 שִׂיחַת גוּבַיינָא

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחַת גוּבַיינָא

  • 15 שִׂיחַת הַיוֹם

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחַת הַיוֹם

  • 16 שִׂיחַת וְעִידָה

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחַת וְעִידָה

  • 17 שִׂיחַת חוּלִין

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחַת חוּלִין

  • 18 שִׂיחַת חִינָם

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחַת חִינָם

  • 19 שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

  • 20 שִׂיחַת נֶפֶש

    שִׂיחַת נֶפֶש

    задушевный разговор

    שִׂיחָה נ'

    беседа, разговор

    שִׂיחָה בְּטֵלָה

    разговор ни о чём, пустая болтовня

    שִׂיחָה מַמתִינָה

    телефонный звонок, раздающийся посреди другого разговора

    שִׂיחוֹת שָלוֹם

    мирные переговоры

    שִׂיחַת גוּבַיינָא

    телефонный разговор, оплачиваемый вызываемой стороной

    שִׂיחַת הַיוֹם

    актуальный вопрос

    שִׂיחַת וְעִידָה

    селекторное совещание

    שִׂיחַת חוּלִין

    несерьёзная, светская беседа

    שִׂיחַת חִינָם

    бесплатный телефонный разговор

    שִׂיחַת טֶלֶפוֹן

    телефонный разговор

    שִׂיחַת רֵעִים

    дружеская беседа

    Иврито-Русский словарь > שִׂיחַת נֶפֶש

См. также в других словарях:

  • посреди — 1. нареч. В середине, в центре. Посреди/ стоял стол. Оказаться посреди/. По сторонам посажены нарциссы, а посреди/ пионы. 2. предлог. кого чего 1) Среди, посередине кого , чего л. Посреди/ леса. Шёл посред …   Словарь многих выражений

  • ПОСРЕДИ — 1. нареч. То же, что посередине (в 1 знач.). Все его окружили, он оказался п. 2. кого (чего), предл. с род. В середине, посередине кого чего н. Стол п. комнаты. П. толпы. 3. чего, предл. с род. Во время протекания чего н., среди (во 2 знач.). П.… …   Толковый словарь Ожегова

  • посреди — I. нареч. В середине, в центре. П. стоял стол. Оказаться п. По сторонам посажены нарциссы, а п. пионы. II. предлог. кого чего 1. Среди, посередине кого , чего л. П. леса. Шёл п. улицы. П. толпы. 2. Разг. В середине какого л. периода, во время, в… …   Энциклопедический словарь

  • Пираты Соломенной Шляпы — (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?)  герои манги и аниме сериала «One Piece» …   Википедия

  • Записки об Анне Ахматовой — мемуарно биографическое произведение Лидии Корнеевны Чуковской, посвящённое Анне Ахматовой. В 1938 г. году, в длинных очередях у ворот ленинградской тюрьмы сложилась дружба Анны Ахматовой, у которой был арестован сын, и Лидии Чуковской, которой… …   Википедия

  • Батурина, Елена Николаевна — У этого термина существуют и другие значения, см. Батурин. Елена Николаевна Батурина Дата рождения: 8 марта 1963(1963 03 08) (49 лет) Место рождения: Москва Компания ЗАО «Интеко» (в настоящее время продано) …   Википедия

  • Самопроизвольное возгорание (серия South Park) — У этого термина существуют и другие значения, см. Самопроизвольное возгорание. Эпизод «Южного парка» Самопроизвольное возгорание Spontaneous Combustion Самовозгорание …   Википедия

  • Spontaneous Combustion — Эпизод South Park Самопроизвольное возгорание Spontaneous Combustion Самовозгорание Кенни. Сезон: Сезон 3 Эпизод: 302 (#33) Сценарист: Трей Паркер Мэтт Стоун Дэвид Гудман Режиссёр …   Википедия

  • Бернард, Джеффри — Джеффри Бернард Jeffrey Bernard Имя при рождении: Jerrald Jeffrey Joseph Bernard Род деятельности: журналистика Дата рождения: 27 мая 1932 …   Википедия

  • Самопроизвольное возгорание (Южный парк) — У этого термина существуют и другие значения, см. Самопроизвольное возгорание. Эпизод «Южного парка» Самопроизвольное возгорание Spontaneous Combustion …   Википедия

  • посредине — посреди/не (посередине), нареч. и предлог с род. Наречие: Его окружили, и он оказался посредине. Предлог: Посредине разговора он замолк …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»